Word Come Alive:
• is an expanded translation of the New Testament of the Bible by respected editor Martin Manser
• supplies linking phrases and background information in italics within the text to help make its message more immediately understandable
• aims to express the sense of the original in contemporary, natural English that will have a powerful effect on readers, with a fresh, incisive quality that will make readers sit up and think.
Who is behind Word Come Alive?
Martin Manser, a professional reference-book editor. He has compiled or edited more than 200 reference books, particularly Bible-reference titles, English-language dictionaries and business-skills books. He is also a Language Trainer and Consultant with national and international companies and organisations.
Word Come Alive: an extended translation (paraphrase) of the New Testament that shows additional explanatory phrases in italics in actual text. For example, 1 John 3:1-3:
Stop and look at the amazing love the Father has lavished on us! He has poured his love into our lives so generously. Let the wonderful reality of the Father’s love for you impress itself deeply into your being. He has taken the initiative to call us the children of God. Just think: we are his own dear children! Remember that is who we are at this very moment. The reason why people do not recognise us as God’s children is that they did not know him. Dear friends, we are the children of God right now. What we will be like is not yet fully clear to us, but what is absolutely clear is this: we know that when Christ appears at his return, we will be like him, because we will see him. Yes, you and I will actually see Christ! We will see him as he really is. Everyone – every child of God – who has such a hope in Christ’s glorious return makes themselves pure, just as he is pure. They will keep themselves inwardly clean, removing anything that conflicts with what Christ is like.