Les Prophéties de Nostradamus — Édition bilingue intégrale Cette édition bilingue réunit l'intégralité de l'œuvre prophétique dans une présentation en regard : – à gauche, le texte original du XVIᵉ siècle, restitué dans son orthographe d'époque ; – à droite, une traduction française moderne, claire et fidèle, qui éclaire enfin la langue allusive et obscure du célèbre médecin de Salon-de-Provence. Depuis leur première parution à Lyon en 1555, les Prophéties de Michel de Nostredame comptent parmi les textes les plus lus, les plus traduits et les plus discutés de l'histoire. Près de cinq siècles plus tard, leurs quatrains énigmatiques fascinent toujours autant — et restent, pour beaucoup, indéchiffrables. L'ouvrage rassemble la Préface à César, les dix Centuries de quatrains et l'Épître à Henri II, complétées par les pièces ajoutées par les éditions ultérieures — Centuries XI et XII, Sixains, Présages et l'Épître de Vincent Sève à Henri IV (1605). Un apparat critique distingue clairement, d'un bout à l'autre, le corpus authentique des textes apocryphes. Une édition de référence conçue autant pour la lecture que pour l'étude et la collection. Que vous découvriez Nostradamus ou que vous le relisiez, retrouvez les Prophéties dans leurs mots d'origine — et comprenez-les, enfin.