La traducción del Nuevo Testamento de Casiodoro de Reina, fue revisada por Cipriano de Varela. El texto levantó enorme polémica y provocó que ambos sufriesen persecución de por vida por la Inquisición. Miembro de una congregación de la Orden de San Jerónimo en las inmediaciones de Sevilla, terminó huyendo de España.
Luego se convirtió al protestantismo, en un periplo que lo llevó por Suiza, Alemania e Inglaterra, donde Casiodoro empezó a trabajar en esta traducción de la Biblia.
De Inglaterra, Casiodoro huyó con su mujer a Holanda, tras recibir una acusación de sodomía. Casiodoro es el gran heterodoxo de su época. Su vida, junto a la de muchos otros españoles atraídos por las ideas de la Reforma, fue una perpetua huída condenado por sus creencias.
Es así que en 1569 publicó su traducción del Viejo Testamento, conocida como la Biblia del oso. La llamaron así llevar en la portada un grabado mostrando un oso. Era en realidad el logo de la editorial que se ocupó de la edición e impresión del volumen.
En 1602, se publicó una nueva edición de la Biblia, incluye el Nuevo Testamento de Casiodoro de Reina y Cipriano de Varela. Es la versión corregida de la traducción de Reina confeccionada por Cipriano, la que hoy conocemos y aquí publicamos. Cabe agregar que esta versión dispone los libros deuterocanónicos como apéndices.